杨式五十六式太极剑

Yang Style Taijijian 56 Form
| 1 |
起势 |
Qǐshì | Opening form |
| 2 |
三环套月 | Sān huán tào yuè | Three rings around the moon |
| 3 |
大魁星势 | Dà Kuíxīng shi | Major Literary Star |
| 4 |
蜻蜓点水 | Qīngtíng diǎn shuǐ | Dragonfly touches water |
| 5 |
燕子抄水 | Yànzi chāo shuǐ | Swallow touches water |
| 6 |
左右拦扫 | Zuǒyòu lán sào | Block and sweep |
| 7 |
小魁星势 | Xiǎo Kuíxīng shi | Minor Literary Star |
| 8 |
燕子入巢 | Yànzi rù cháo | Swallow returns to the nest |
| 9 |
虎抬头 | Hǔ taitóu | Tiger looks up |
| 10 |
灵猫捕鼠 | Língmāo bǔ shǔ | Civet catches rat |
| 11 |
黃蜂入洞 | Huángfēng rù dòng | Bee enters cave |
| 12 |
凤凰双展翅 | Fènghuáng shuāng zhǎn chì | Phoenix spreads both wings |
| 13 |
小魁星势 | Xiǎo Kuíxīng shi | Minor Literary Star |
| 14 |
太公等鱼 | Tàigōng děng yú | Awaiting a fish |
| 15 |
拨草寻蛇 | Bō cǎo xún shé | Part the grass in search of snakes |
| 16 |
哪吒探海 | Nézha tàn hǎi | Necha searches the ocean |
| 17 |
怀中抱月 | Huái zhōng bào yuè | Embrace the moon |
| 18 |
宿鸟投林 | Sù niǎo tóu lín | Bird Returns to the Forest |
| 19 |
乌龙摆尾 | Wūlóng bǎi wěi | Black Dragon Whips his Tail |
| 20 |
青龙出水 | Qīnglóng chūshuǐ | Bluegreen dragon emerges from the water |
| 21 |
风卷荷叶 | Fēng juǎn hé yè | Wind Curls the Lotus Leaf |
| 22 |
狮子摇头 | Shīzi yáotóu | Lion shakes his head |
| 23 |
虎抬头 | Hǔ taitóu | Tiger looks up |
| 24 |
野马跳涧 | Yé mǎ tiào jiàn | Wild horse leaps the stream |
| 25 |
悬崖勒马 | Xuán yá lè mǎ | Rein in the horse |
| 26 |
转身指南 | Zhuǎn shēn zhǐnán | The compass |
| 27 |
迎风掸尘 | Yíng fēng dǎn chén | Face the wind and brush off the dust |
| 28 |
顺水推舟 | Shùn shuǐ tuī zhōu | Push boat with current |
| 29 |
流星趕月 | Liú xīng gǎn yuè | Shooting star chases the moon |
| 30 |
天馬行空 | Tiān mǎ xíng kōng | Heavenly horse crosses the sky |
| 31 |
燕子衔泥 | Yànzi xián ní | Swallow holds mud in its beak |
| 32 |
挑帘势 | Tiáo lián shì | Roll up the screen |
| 33 |
左车轮剑 | Zuǒ chē lún jiàn | Left cartwheel sword |
| 34 |
右车轮剑 | Yòu chē lún jiàn | Right cartwheel |
| 35 |
大鵬展翅 | Dà péng zhǎn chì | Roc spreads wings |
| 36 |
怀中捞月 | Shuǐ zhōng lāo yuè | Scoop the moon from the bottom of the sea |
| 37 |
懷中抱月 | Huái zhōng bào yuè | Holding the moon (in my arms) |
| 38 |
夜叉探海 | Yèchā tàn hǎi | Yaksha exploring the sea |
| 39 |
犀牛望月 | Xīniú wàng yuè | Rhinoceros gazes at the moon |
| 40 |
射雁势 | Shè yàn shì | Shoot the wild goose |
| 41 |
青龙探爪 | Qīng lóng tàn zhǎo | Bluegreen dragon stretches its claws |
| 42 |
凤凰单展翅 | Fènghuáng zhǎn chì | Phoenix spreads one wing |
| 43 |
左右跨拦 | Zuǒ yòu kuà lán | Left/right block and straddle |
| 44 |
射雁势 | Shè yàn shì | Shoot the wild goose |
| 45 |
白猿献果 | Bái yuán xiàn guǒ | White ape offers fruit |
| 46 |
左右落花 | Zuǒyòu luò huā | left and right falling flowers |
| 47 |
玉女穿梭 | Yùnü chuān suō | Fair lady works shuttles |
| 48 |
斜飞势 | Xié fēi shì | Slant Flying |
| 49 |
白虎搅尾 | Bái hǔ jiǎo wěi | The white tiger wags its tail |
| 50 |
鱼跳龙门 | Yú tiào lóng mèn | The fish leaps over the dragon’s gate |
| 51 |
乌龙搅柱 | Wū lóng jiǎo zhù | The black dragon coils around the pillar |
| 52 |
水中捞月 | Shuǐzhōnglāoyuè | Fetch the Moon from the Bottom of the Sea |
| 53 |
仙人指路 | Xiānrén zhǐlù | Immortal points the way |
| 54 |
凤扫梅花 | Fèng sǎo méihuā | The wind sweeps the falling flowers |
| 55 |
并步指南 | Bìng bù zhǐnán | Feet together, point the way |
| 56 |
收势 | Shōu shì | Closing Form |
a demo of Maaster Wang Zhixiang, from Villar Dora (To, It) 2007

© Copyright 2019 OB1 – All Rights Reserved
Address
via A. Bassi 6 27100 Pavia Italy
Contact
email: orly.barna@gmail.com phone: +39 3391658740



